NICOLAS GUILLEN – A BILINGUAL ANTHOLOGY
Keith Ellis, 2003
English Version, 551 pages (14cm x 21cm)
Nicolas Guillen occupies an outstanding place among contemporary Spanish
American poets. He is the author of a vast body of work, selections of
which have been translated into more than thirty languages. The present
volume in English and Spanish, with introduction and selection by the Jamaican Hispanist Keith Ellis, recognized authority
on Guillen’s work, constitutes an exceptional anthology that brings together
the most significant of the love, political and social poetry of this bard, the
Cuba's National Poet.
The translation, done by Keith Ellis especially for this publication,
approximates in English the sensual and musical accents with which Guillén
tells his courageous truths. A Bilingual Anthology begins with writings
from his youth, taken from Cerebro y corazón. Then there are
poems taken from Motivos del son (1930) and Sóngoro cosongo (1931),
two paradigmatic books, both in the author’s bibliography and in the context of
Cuban and Hispanic-American poetry of that era. Poems are also taken from,
among others, Cantos para soldados y sones para turistas (1937), La paloma
de vuelo popular (1958), Tengo (1964), El gran zoo (1967), La
rueda dentada (1972) and El diario que a diario (1972). Likewise,
it includes works from Por el mar de Las Antillas anda un barco de papel
(1977), the only children’s book written by Guillén.